"до отвала" meaning in All languages combined

See до отвала on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: dɐ‿ɐˈtvaɫə
  1. до чрезмерного насыщения; до пресыщения
    Sense id: ru-до_отвала-ru-phrase-~f2q5P05
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: вдоволь Translations: bis zum Umfallen, bis der Nabel glänzt (Немецкий), à satiété (Французский), jusqu’à plus soif (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1894",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Упрямый козел», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Скажите пожалуйста, с какой стати он будет ловить мышей, когда сыт до отвала?",
          "title": "Упрямый козел"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1863—1871",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Литературное положение», 1863—1871 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Наругавшись до отвала над русским именем и у себя и за границей, наговорившись всласть о безнравственности, невежестве и грубости русского мужика, толпа охотно предается на досуге словесным излияниям о сладостях патриотизма, о том, как это чувство возвышает душу и как, в особенности, необходимо развивать его… в простом классе.",
          "title": "Литературное положение"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1869",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кормила Татьяна Марковна людей сытно, плотно, до отвала, щами, кашей, по праздникам пирогами и бараниной; в рождество жарили гусей и свиней; но нежностей в их столе и платье не допускала, а давала, в виде милости, остатки от своего стола то той, то другой женщине.",
          "title": "Обрыв"
        }
      ],
      "glosses": [
        "до чрезмерного насыщения; до пресыщения"
      ],
      "id": "ru-до_отвала-ru-phrase-~f2q5P05"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɐ‿ɐˈtvaɫə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вдоволь"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "bis zum Umfallen, bis der Nabel glänzt"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à satiété"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "jusqu’à plus soif"
    }
  ],
  "word": "до отвала"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1894",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Упрямый козел», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Скажите пожалуйста, с какой стати он будет ловить мышей, когда сыт до отвала?",
          "title": "Упрямый козел"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1863—1871",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Литературное положение», 1863—1871 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Наругавшись до отвала над русским именем и у себя и за границей, наговорившись всласть о безнравственности, невежестве и грубости русского мужика, толпа охотно предается на досуге словесным излияниям о сладостях патриотизма, о том, как это чувство возвышает душу и как, в особенности, необходимо развивать его… в простом классе.",
          "title": "Литературное положение"
        },
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1869",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кормила Татьяна Марковна людей сытно, плотно, до отвала, щами, кашей, по праздникам пирогами и бараниной; в рождество жарили гусей и свиней; но нежностей в их столе и платье не допускала, а давала, в виде милости, остатки от своего стола то той, то другой женщине.",
          "title": "Обрыв"
        }
      ],
      "glosses": [
        "до чрезмерного насыщения; до пресыщения"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɐ‿ɐˈtvaɫə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вдоволь"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "bis zum Umfallen, bis der Nabel glänzt"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à satiété"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "jusqu’à plus soif"
    }
  ],
  "word": "до отвала"
}

Download raw JSONL data for до отвала meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.